Препараты Монгольской Традиционной Медицины.

Модератор: Juliya

Препараты Монгольской Традиционной Медицины.

Сообщение Вадим Асадулин » Вс май 16, 2010 2:32 am

Для себя решил однозначно, что Монгольская и Тибетская рецептура - это совсем разные лекарства, хотя могут иметь одинаковые названия.
Раньше стремился объединять тибетские и монгольские инструкции, теперь занимаюсь обратным делом - их разъединяю.
Теперь понятно недовольство некоторых коллег монгольскими препаратами, т. к. имеются существенные различия в рецептуре, дозировках и, соответственно, в показаниях.
Получил из монгольской аптеки Армон фабрик новый препарат. Нет инструкции на этикетке, только название, нет его и в Монгольской Фармакопее. Видимо, начали выпускать недавно и не успели внести в печатные издания. Нашел пропись у С. Олдох. Б. Цэрэнцоо. П. Батхуяг. В «Монгол эмийн судлал». Улаанбаатар 2009. ISBN 999296050-7, на стр. 282.

Марво-15 тан.
(монгол жорын түүвэр) Дээд 3 үр (Ар үр, Бар үр, Жүр үр) тус бүр 20, мана-4 тан (Гандигар, Лидэр, Гажа, манү) тус бүр 20, 3 улаан (Зод, Цой [Жажиг], Шүмкхан) тус бүр 30, шар усны 3 эм (Талгадорж, Бойгар, Сомаранза) тус бүр 20, бугын эврийн үнс, бримог тус бүр 20.
Чадал нь: Бөөр нуруу, яс, үе гишүү өвдөх, хий, шар, бадган, хурсан өвчин хийгээд хар, цагаан судал, шар усны өвчин, үе мөчний хэрэх, хар бод, цэцэг, нясуу, гүвдрүү тархах, хамуу өвчин бүхнийг арилгана. 404 өвчнийг арилгана. Хөгшид, нялхас, идэр насны хүмүүст зохилдуулж өг.
Прописи сложных иносказаний в скобках, отсутствующие в оригинальном рецепте, добавлены мной из Я. Ганбаяр. «Монгол эмийн жорын гарын авлага», Улаанбаатар, 2001 он.
Пропись известного препарата Мана-4 тан из Б. Дагвацэрэн, Л.Хишигжаргал, Г.Наранцэцэг, Л.Туул, Д.Наранцэцэг, Д.Бархасдорж. Уламжлалт эмт бодис, жорын хяналтын лавламж. Хянан тохиолдуулсан: Т.Зориг, Д.Цэрэндагва. Улаанбаатар, 2003.
Мой перевод с монгольского, на русском публикуется впервые:
Марво-15 тан. «Красный отвар из пятнадцати компонентов». По данным С. Олдох, Б. Цэрэнцоо и П. Батхуяг в «Монгол эмийн судлал», ISBN 999296050-7, изданной в Улаанбаатар в 2009 году, на стр. 282 приводится пропись: Дээд 3 үр тус бүр 20: это – «Три плода»: плоды Terminalia chebula, Terminalia belerica, Gardenia jasminoides в равных частях по 20,0; мана-4 тан тус бүр 20: это – «Четырехкомпонентный отвар №1 на основе корней девясила высокого»: корни и корневища Inula helenica, Kaempferia galanda, Sophora alopecuroides; древесина Sambucus manshurica в равных частях по 20,0; шар усны 3 эм: это – «Три лекарства для лечения болезней Желтой воды»: Cassia tora, Liquidambar formosana, Abutilon theophrasti в равных частях по 20,0; бугын эврийн үнс: это – пепел рогов Cervus nippon, бримог тус бүр 20: это – Arnebia guttata в равных частях по 20,0; 3 улаан тус бүр 30: это – «Три красных»: Rubia cordifolia, Laccifer lacca, Pyrola incarnata в равных частях по 30,0.
Применяется для лечения заболеваний почек, позвоночника, костей и суставов конечностей, болезней Хий, Шар, Бадгана, хурсан өвчин хийгээд хар, болезней Белых Каналов и Желтой Воды, хар бод, оспы, воспалительных и грибковых заболеваний кожи, чесотки. Излечивает 404 основных болезни. Подарок для всех возрастов.
Монгольская нозология требует отдельных пояснений.
Мне не удалось перевести две нозологии: хурсан өвчин хийгээд хар и хар бод.
Бөөр нуруу – видимо, пропущена запятая?
Есть упоминание об этом препарате в переводе с тибетского языка у А. Кособурова в «Объединенном тибетско-монгольско-китайском рецептурнике», изданном Улан-Удэ в 2007 году Издательством Бурятского научного центра СО РАН. Ссылка на первоисточник tshim dpen bla ma’i sman sbyor, где указано только 14 компонентов. Похоже, что недостающий компонент – это бримог 20.
Транслитерация: дмар-по-бчо-лнга ‘и-тханг.
Пропись: сгущенный отвар из ма-ну 200, слэ-трэс 200, канда-ка-ри 300, сга-скйа 50,’брас-бу-гсум 300, дмар-по-гсум 300, чху-сэр-сман-гсум 300 и ша-ру ‘и-тхал-ба 100.
Показания: [это лекарство] помогает при болезнях носа, [кожных болезнях] гйан-па и шу-ба, застарелых язвах и т.п.
Как видно, состав идентичен по компонентам, но отличается по дозировкам, как и по показаниям. Тибетского текста у меня нет.
Есть ли какие соображения по этому поводу у коллег?
Вадим Асадулин
 
Сообщения: 1266
Зарегистрирован: Чт янв 20, 2005 5:42 pm
Откуда: Иркутск

Сообщение Вадим Асадулин » Пт май 21, 2010 5:43 am

Предлагаю вниманию инструкцию к известному препарату "Семь богатырей", который применяю много лет.
Баатар 7 под названием Баву – 7 входит в состав Монгольской Фармакопеи Традиционной Медицины. Учитывая малый тираж этого издания и недоступность для широкого пользования, начну расшифровку состава с публикации текста Фармакопеи на языке оригинала с последующим переводом. Мной сделаны исправление текста и удаление таблицы для удобства публикации и синхронный перевод названий сырья.
Б. Дагвацэрэн, Л.Хишигжаргал, Г.Наранцэцэг, Л.Туул, Д.Наранцэцэг, Д.Бархасдорж. Уламжлалт эмт бодис, жорын хяналтын лавламж. Хянан тохиолдуулсан: Т.Зориг, Д.Цэрэндагва. Улаанбаатар, 2003.
3. Баву-7
1. Баву - 7 нунтаг нь боровтор өнгөтэй, үрэл нь улаан өнгөтэй, эхүүн исгэлэн, өчүүхэн гашуун амттай. Гадаад байдал ба чанарын үзүүлэлтээр талх эмийн ерөнхий шаардлагыг хангасан байна.
2. Баву - 7 үрэл эмийн найрлага:
7.5 гр-аар 1000 хүн тун эм үйлдвэрлэхэд орох эмт бодисын орцин норм:
Цагаан бона – это Aconitum naviculare, Арүр - Terminalia chebula, Дагша - Oxytropis spp., 3од - Rubia cordifolia, Гүгүл - Commiphora mucul, Худрийн заар - Moschus berezovskii, Улаан шунх - Hydragirum oxydum.
3. Баву - 7 эмийн эмт бодис нь уламжлалт эмт бодисын тодорхойлолтын шаардлагыг хангасан байна.
4. Эмийн эмт бодисынт номхотголыг уламжлалт эмт бодисыг номхотгох технологийн дагуу номхотгоно.
5. Хэрэглэх заалт: Нян нядалж, хижгийг арилган, хорыг тайлж, өвдөхийг зогсооно. Халдварт хижиг, тархины хатгалга, гэдэсний хатгалга, нүд шарлах, боом, булчин урвах, хошногоны гөвдруу, толгойн хорхой, ханиад, шинэ, хуучин халуун хижиг ялангуяа нян халуун өвчинг анагаана.
6. Хэрэглэх арга: Өдөрт 1-2 удаа орой 3-5 үрлийг буцалсан бүлээн усаар даруулж ууна.
Вадим Асадулин
 
Сообщения: 1266
Зарегистрирован: Чт янв 20, 2005 5:42 pm
Откуда: Иркутск

Re: Препараты Монгольской Традиционной Медицины.

Сообщение Juliya » Пт май 21, 2010 11:01 am

Вадим Асадулин писал(а):Для себя решил однозначно, что Монгольская и Тибетская рецептура - это совсем разные лекарства, хотя могут иметь одинаковые названия.
Раньше стремился объединять тибетские и монгольские инструкции, теперь занимаюсь обратным делом - их разъединяю.
Теперь понятно недовольство некоторых коллег монгольскими препаратами, т. к. имеются существенные различия в рецептуре, дозировках и, соответственно, в показаниях.

Вопрос один зачем давать разным по свойствам и действию препаратам одинаковые названия? Была же у нас путаница с джонши-21, как я писала Вадим тебе в личной переписке. Кратко опишу здесь, пришел пациент с назначениями от другого врача и принес лекарства, которые ему назначил тот врач. Пришел он потому, что результатов особенно не заметил. Стали смотреть и разбираться, в числе прочего ему был назначен джонши-21, который по всем показаниям ему и полагался, стали смотреть на его джонши-21 монгольского происхождения, но вкус и запах это был точно не джонши-21. Вот такая бывает путаница и это очень грустно.
Аватара пользователя
Juliya
 
Сообщения: 58
Зарегистрирован: Ср мар 19, 2008 4:32 pm
Откуда: Москва

Re: Препараты Монгольской Традиционной Медицины.

Сообщение Вадим Асадулин » Пт май 21, 2010 3:45 pm

Juliya писал(а): Вот такая бывает путаница и это очень грустно.

Совсем не грустно, а даже весело. Ming-can bdun-ba в Тибетской Медицине применяется для лечения бешенства, а в Монгольской - опухолей молочных желёз!
Вадим Асадулин
 
Сообщения: 1266
Зарегистрирован: Чт янв 20, 2005 5:42 pm
Откуда: Иркутск

Сообщение Вадим Асадулин » Пн май 24, 2010 4:43 pm

Вадим Асадулин писал(а):5. Хэрэглэх заалт: Нян нядалж, хижгийг арилган, хорыг тайлж, өвдөхийг зогсооно. Халдварт хижиг, тархины хатгалга, гэдэсний хатгалга, нүд шарлах, боом, булчин урвах, хошногоны гөвдруу, толгойн хорхой, ханиад, шинэ, хуучин халуун хижиг ялангуяа нян халуун өвчинг анагаана.

Перевожу заново инструкции только в пределах Фармакопеи.
Обладает антисептическим и противоэпидемическим эффектом, устраняет интоксикацию, прекращает развитие инфекционных заболеваний. Применяется для лечения энцефалита и паразитарных заболеваний головного мозга, острых инфекционных заболеваний желудка и кишечника, иктеричности склер, сибирской язвы, мышечной слабости, полипов прямой кишки, кашля, различных видов лихорадок.
Вадим Асадулин
 
Сообщения: 1266
Зарегистрирован: Чт янв 20, 2005 5:42 pm
Откуда: Иркутск

Сообщение Вадим Асадулин » Сб май 29, 2010 3:11 pm

Вадим Асадулин писал(а):
Вадим Асадулин писал(а):5. Хэрэглэх заалт: Нян нядалж, хижгийг арилган, хорыг тайлж, өвдөхийг зогсооно. Халдварт хижиг, тархины хатгалга, гэдэсний хатгалга, нүд шарлах, боом, булчин урвах, хошногоны гөвдруу, толгойн хорхой, ханиад, шинэ, хуучин халуун хижиг ялангуяа нян халуун өвчинг анагаана.

Перевожу заново инструкции только в пределах Фармакопеи.
Обладает антисептическим и противоэпидемическим эффектом, устраняет интоксикацию, прекращает развитие инфекционных заболеваний. Применяется для лечения энцефалита и паразитарных заболеваний головного мозга, острых инфекционных заболеваний желудка и кишечника, иктеричности склер, сибирской язвы, мышечной слабости, полипов прямой кишки, кашля, различных видов лихорадок.

Несколько отличается инструкция к препарату с фабричной этикетки:
Баатар 7. Хийх арга: Дээрх түүхий эдүүдийг нарийн талхалж үрэлдэнэ. Чадал: Нянг хөнөөх, цус, шарын халууныг анагаах. Свойства: подавляет инфекции, излечивает Жар Крови и Желчи. Засах нь: Халдварт хижиг, тархины хатгалга, гэдэсний хатгалга, хоолой хаагдах, нүд шарлах, сахуу, боом, булчин урвах, хошногоны гүвдрүү, толгойн хорхой, нян халуун зэрэг өвчинд тустай. Применяется при эпидемических инфекциях, энцефалите, гастроэнтерите, крупе, иктеричности склер, дифтерии, сибирской язве, мышечной слабости, геморрое, паразитарном поражении головного мозга, инфекционных лихорадках. Хэрэглэх арга: Буцалсан усаар даруулж ууна. Запить тёплой кипячёной водой.
Вадим Асадулин
 
Сообщения: 1266
Зарегистрирован: Чт янв 20, 2005 5:42 pm
Откуда: Иркутск

Сообщение Вадим Асадулин » Сб май 29, 2010 4:24 pm

Этикетка. Ванлаг 37.
Чадал нь: Хийг дарах, бадган хүйтнийг анагаах, бие махбодийг шилжүүлэх, тамир тэнхээг сайжруулах, насыг уртасгах, шинэ цус үүcгэх.
Засах нь: Бөөрний бадган хүйтэн, хий өвчин, ходоодны бадган хүйтэн, эс шингэсэн, хий, уушигны хий, дагшуур, цэртэй ханиах өвчин, зүрх болон гол судлын хий, элэгний хий, дээш гүйгч гэх мэт нууц таван хийн өвчин, цайвар ба суваг хаван, хорын өвчин, шанбрүм, бэлгэсийн завсарт нэвчих өвчин, бадган хийгээр чих дүлийрэх, шээс чавдагших, хэрх, нүдний өвчин, бие хатах өвчин, дусал цувирах, цус алдсан, ядарч сульдсан, биеийн тамир тэнхээ доройтсон зэрэг өвчнийг анагаахад тустай.
Хэрэглэх арга: хонины махны шөлөөр даруулж ууна.
Похоже, что это чисто монгольский препарат, источники только на монгольском языке.
Вадим Асадулин
 
Сообщения: 1266
Зарегистрирован: Чт янв 20, 2005 5:42 pm
Откуда: Иркутск

Сообщение Вадим Асадулин » Чт июл 22, 2010 9:20 am

Агарчагдүн, a-gar mchog bdun, «Лучший семикомпонентный состав на основе древесины орлиного дерева». Чойжамц в «Онцар гадон дэр дзод» — монгольском медицинском трактате, написанном на тибетском языке, в переводе Э. Г. Базарона, Ц. Ламжава, В. Н. Пупышева; издательства «Наука», Сибирского отделения, Новосибирск, 1989, ISBN 5-02-029199-4, приводит пропись состава: а-кар, дза-ти, рдо-дриг, гу-гул, гангс-тхиг, скйу-ра, кха-чхэ-гур-гум – это древесина Aquilaria sinensis; плоды Myristica fragrans, Gardenia jasminoides; камфора Commiphora mucul; тычинки Crocus sativus; плодовые тела Parmelia tinctorum, мрамор CaCO3/CaMg(CO3)2 в равных пропорциях, рекомендует применение при Ветре Печени, когда появляются икота, отрыжка воздухом, боли в правом подреберье и в спине, потеря аппетита, потемнение в глазах. Утром и вечером появляется ощущение тяжести в правом подреберье. Применяется для лечения заболеваний глаз от воздействия Ветра, когда нарушается открывание глаз, моргание, появляется ощущение сухости, режущих болей, слезотечение; нижнее веко постоянно выворачивается и отвисает. Применяется для лечения заболеваний Желчи, Крови и головных болей.
Несколько другой перевод этого же текста дает А. А. Кособуров, опубликованном в Издательстве Бурятского научного центра СО РАН, Улан-Удэ, 2008. Применяется при внедрении в глаза Ветра, что появляется перикорнеальной инъекцией склер и экзофтальмом, ухудшением от контакта с холодным ветром.
При попадании Ветра в Печень появляется отрыжка, приступообразные боли в правом подреберье и пояснице, тускнеют глаза, исчезает аппетит, утром и вечером появляется ощущение тяжести в правом подреберье.
Мной сделаны смысловые исправления просторечных выражений без текста первоисточника, который я бы с удовольствием купил на монгольском и/или тибетском языках.
Согласно инструкции «Армон Фабрик» без указания рецептуры: Хэрэглэх заалт: Хийг дарах, бадганыг арвидуулахгүйгээр шарын халууныг анагаах, нянг хөнөөх, нян хатгалгыг илааршуулан, хий халуун, хижгийн халуун зэрэг өвчнийг анагаахад тустай. Хэрэглэх арга: Буцалсан усаар даруулж ууна. Описания инструкции нет в Фармакопее, видимо, это – новый в производстве препарат.
Подавляет Ветер, Жар Ветра, Слизь, не возбуждая Жар Желчи, обладает антисептическим, анальгетическим, гипотермическим эффектами при инфекционных эпидемических заболеваниях. Перевод с монгольского на русский язык сделан впервые мной. По доступным мне литературным источникам, состав не имеет аналогов в Тибетской Медицине.
Вадим Асадулин
 
Сообщения: 1266
Зарегистрирован: Чт янв 20, 2005 5:42 pm
Откуда: Иркутск

Сообщение Вадим Асадулин » Вс июл 25, 2010 7:24 am

Полный детектив получился с расшифровкой препарата Жүмза-4.
Поступил, как обычно, без инструкции.
Синонимом является Гишүүнэ-4, по тибетски - lcum rtsa bzhi pa.
Пропись и показания к применению нашел только у С. Олдох, Б. Цэрэнцоо, П. Батхуяг в «Монгол эмийн судлал». Издательства Улаанбаатар 2009. ISBN 999296050-7 на стр. 267.
ЖҮМЗА-4: (турш жор) Жүмза 3 цэн, гүргүм 2 цэн, жант 3 фун, чүсринтаг 1 цэн.
Чадал нь: Эмэгтэйн сарын хир хоригдсныг гаргана.
Сразу насторожило, что такое «жант»? М. б. опечатка – известное «жамц», т. к. в книгах полно ошибок и опечаток?
В «Большом академическом монгольско-русском словаре из 4 томов, издательства Academia, 2001 г. ISBN 5-87444-047-X, 5-87444-141-7, 5-87444-143-3, который содержит около 70000 тысяч слов и выражений современного монгольского языка с подробным толкованием их значений в томе 2 на стр. 159 обнаружен перевод – «большой пёстрый жук».
Словарь включает общеупотребительную лексику, диалектные, разговорные и просторечные формы, термины по различным отраслям знаний, устаревшие и узкоспециальные слова. Широко представлены фразеологизмы, пословицы и поговорки, загадки.
"Большой академический монгольско-русский словарь" отличается от всех ныне известных словарей более полной и качественно новой информацией о монгольском слове, привлечением разнообразного материала из памятников старомонгольской письменности, произведений фольклора и литературы.
Ссылка скрыта от незарегистрированных пользователей, пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите!
Что это за «большой пёстрый жук»? Конечно, навскидку по контексту – это шпанская мушка, но я был уверен, что мушка – это маленькая муха типа дрозофилы.
Поискал изображение этой мушки и к своему удивлению обнаружил настоящего жучару!
Шпанская мушка, или шпанка ясеневая (лат. Lytta vesicatoria) — насекомое отряда жесткокрылых. Жук с широкой, почти сердцевидной головой и восьмичленистым брюшком. Спинка покрыта выпуклыми гибкими длинными золотисто-зелёными с металлическим блеском надкрыльями, под которыми скрыты два больших перепончатых крыла. Имеет размеры 15-22 мм в длину и 5-8 мм в ширину. Распространён в южных и центральных районах европейской части России, в Украине и Казахстане. Обитает на растениях семейств жимолостные и маслиновые.
Ссылка скрыта от незарегистрированных пользователей, пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите!
Изображение
Cantharis vesicatoria или Lytta vesicatoria.
Не менее загадочно чүсринтаг – этого слова нет в монгольском языке! Это монгольский тибетизм: chu-srin khrag, дословный перевод – кровь дракона или крокодила, как неправильно зафиксировано в некоторых источниках:
Ссылка скрыта от незарегистрированных пользователей, пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите!
А на самом деле – это растение Daemonorops draco syn. Calamus draco; Palmae; Aracaceae. «Кровь дракона» – это смола драконова дерева. Ссылка скрыта от незарегистрированных пользователей, пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите!
Изображение
Остальные компоненты широко известны.
Жумз (Долгионтсон гишүүн) или Жумза (Долгионтсон гишүүн) в Монгольской Фармакопее ст. 22 – это корневище Rheum undulatum или синоним Rheum rhabarbarum:
Изображение
Ревень волнистый.
Гүргүм (Өвсөн гүргэм). В Монгольской Фармакопее ст. 25 – это цветки Carthamus tinctorius:
Изображение
Сафлор красильный.
Полный перевод.
«Четырехкомпонентный порошок на основе корневища ревеня».
Состав: корневище Rheum undulatum, цветки Carthamus tinctorius, Lytta vesicatoria, смола Daemonorops draco. Стимулирует менструальную функцию.
Судя по составу должно действовать и на мужчин при эректильной дисфункции.
Перевод рецепта на русский язык сделан мной впервые.
По доступным мне источникам - препарат не имеет аналогов в Тибетской Медицине.
Вадим Асадулин
 
Сообщения: 1266
Зарегистрирован: Чт янв 20, 2005 5:42 pm
Откуда: Иркутск

Сообщение Denis » Пн июл 26, 2010 12:16 am

Очень интересный состав.
Вот его интерпретация с точки зрения ТКМ.
Кровь дракона - Sanguis Draconis Daemonorops xue jie - рассеивает застой крови.
Корень ревня - da huang - тоже рассеивает застой крови и используется в качестве слабительного.
Сафлор красильный - hong hua- то же средство для удаления застоев крови.
А вот жуки в таких случаях используются другие - или Eupolyphaga Seu Opistholpatia - безкрылый таракан? Я не знаю названия на русском, на китайском - Tu Bie Chong или Табанус- слепень ( Meng Chong).
В принципе, такой состав может использоваться для стимуляции месячных, задержка которых происходит из-за застоя крови.
Аватара пользователя
Denis
 
Сообщения: 182
Зарегистрирован: Сб окт 31, 2009 7:29 am

Сообщение Вадим Асадулин » Пн июл 26, 2010 5:18 am

Спасибо за комментарий. В упоминаемом мной ранее «Большом академическом монгольско-русском словаре» есть второе значение "жант" – майка. Думал, что это часть одежды, а оказалось, что это название насекомого! Обнаружил у С. Дудина в книге «Животное сырье Тибетской Медицины» издательства Иркутского Государственного Университета, 2007, стр. 94 две Майки.
Майка короткокрылая:
Изображение
Meloe brevicollis.

Майка скорлупчатая:
Изображение
Meloe lobatus.
По-тибетски оба вида насекомых Meloe и Cantharis vesicatoria или Lytta vesicatoria называются одинаково: byang-pa sngo-nag.
Т. е. имеется совпадение названий разных насекомых в разных языках и с большей уверенностью можно утверждать, что они идентифицированы правильно.
С этими тараканами нужно подробнее разобраться, прошу проиллюстрировать Ваши комментарии.
Вадим Асадулин
 
Сообщения: 1266
Зарегистрирован: Чт янв 20, 2005 5:42 pm
Откуда: Иркутск

Сообщение Denis » Пн июл 26, 2010 5:56 am

Eupolyphaga Seu Opistholpatia tu bie chong
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Аватара пользователя
Denis
 
Сообщения: 182
Зарегистрирован: Сб окт 31, 2009 7:29 am

Сообщение Denis » Пн июл 26, 2010 6:06 am

Tabanus Bivittatus- Meng Chong, a тут я, к сожалению не могу найти иллюстраций. Табанусы разные есть, а вот тот определенного вида не нашел, к сожалению
Аватара пользователя
Denis
 
Сообщения: 182
Зарегистрирован: Сб окт 31, 2009 7:29 am

Сообщение Вадим Асадулин » Ср авг 04, 2010 5:03 am

Вадим Асадулин писал(а):С этими тараканами нужно подробнее разобраться

Вот такое красивое продолжение на тему лечения жуками:
«На Тереке горцы лечили бешенство порошком из шпанских мух, разведенный в стакане воды вместе с травой, «которой питались эти мухи». Данную смесь пили натощак каждое утро, пока не появятся в моче кровавые сгустки. Этим же порошком присыпали рану от укуса. В статье «О простонародных средствах против некоторых болезней, употребляемых на Кавказе горцами-лекарями», напечатанной в «Журнале Медицинского совета Министерства Внутренних Дел» в 1852 г., автор писал, что укушенным бешеным животным давали истертую в порошок высушенную пчелиную матку. Затем, «разрубив живого голубя пополам над мискою, дают пить теплую (дымящуюся) кровь его, в следующие 3-5 дней дают ежедневно натощак сушеную и толченую пчелу с кровью голубя», сопровождая лечение заклинаниями, раны перевязывались с толчеными майскими жуками в продолжение 2-3 недель.
Адыги приготовляли также специальный порошок против бешенства (хьэщхьэры1уэ гын) из засушенного полевого черного жука. Порошок растворяли в воде и поили им больного. Народные лекари весной ловили черного жука и с помощью волосяной петли умерщвляли его, чтобы не успела излиться из него жидкость, которая являлась противоядием при бешенстве. В других случаях использовали не все тельце насекомого, а лишь некоторые его внутренние органы (половые железы), имевшие форму зерен. Их тщательно измельчали, небольшими порциями растворяли в воде и давали пить покусанному бешеной собакой, после чего больного оставляли на 40 дней в темной комнате с завязанными глазами.
Судя по имеющимся описаниям, эти насекомые походили на жуков стафилинидов рода падерус, широко известных в Кабарде. Они содержат в своих яичниках яд падерин, который во многом сходен с кантаридином – токсином, содержавшимся в половых продуктах нарывных жуков (шпанок). В старину этот яд широко использовали как в медицине, так и в народной практике.
По сообщению А. Врубова, в Кабарде ловили другого жука, вероятно шпанку, умерщвляя его, надев на шило, высушивали, и его порошок вместе с молоком давали утром и вечером по одной ложке. По мнению горцев, это лекарство обладало сильным мочегонным свойством, и, как говорили знахари, в моче появлялись «маленькие щенки или червячки», а с ними и яд бешенства. Дело в том, что содержащийся в жуке кантаридин раздражал и вызывал воспаление мочевыводящих путей, что приводило к появлению крови в моче. Ее сгустки при соответствующем воображении принимались за «червячков», «силуэт собак» и тому подобное. Считалось, что чем скорее применялось это лечение (не позже 3 дней), тем больше шансов было на выздоровление. При лечении рекомендовалось соблюдение диеты, содержание больного в тепле. Запрещалось в течение года есть рыбу, мед, смотреть на воду и в зеркало, что могло, по мнению лекарей, возобновить водобоязнь, а также избегать жирного, соленого и половых сношений.
В качестве мочегонного средства употребляли также огненно-красного бескрылого красноклопа.
Причину бешенства кавказские горцы приписывали влиянию нечистой силы, выступающей в образе собаки.

На Украине очень распространенным методом при ревматических болях была спиртовая настойка майских хрущей – «маек». Однако нужно обратить внимание, что «майками» или «майскими жуками» на Украине называют жука Melolonta hippocastani семейства пластинчатоусых (Scarabaeidae) Ссылка скрыта от незарегистрированных пользователей, пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите!, а не нарывников Lytta vesicatoria.!!!! Наверное предпочитали хрущей из-за того, что они менее токсичны по сравнению с нарывники.
На Волыни хрущей использовали при лечении бешенства. Больной пил настой трав, а наружно, место укуса посыпалось толченными «майками».
Другой рецепт – консервировали «майек» в меде, и принимали как внутреннее средство. Еще один способ применения. Одну «майку» розтирали в порошок и давали выпить с хлебным квасом. Гуцулы спиртовой настойкой хрущей (настаивали две недели) заливали раны.
Еще один оригинальный рецепт лечения плеврита на Полтавщине. Майских хрущей сушили, толкли в ступке и просеивали. Добавляли к житней муке и пекли из этой смеси коржи. Корж мочили в воде, сыпали на него толченых «майек» толстым слоем так, чтобы корж не был виден. Мочили чистую тряпку горячей водой, застилали ею корж и прикладывали к больному месту. Держали до тех пор, пока не начинало печь кожу. Затем снимали этот своеобразный «горчичник», клали на это место листы подорожника, смазанные топленым свиным салом.
Черный таракан (в виде порошка) считался мочегонным средством у славян. Применялся внутрь при водянке, различных отеках. Можно провести параллели к ТКМ…
Очень много рецептов с использованием муравьев для речения ревматизма…»
Ссылка скрыта от незарегистрированных пользователей, пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите!
Вадим Асадулин
 
Сообщения: 1266
Зарегистрирован: Чт янв 20, 2005 5:42 pm
Откуда: Иркутск

Сообщение Вадим Асадулин » Пн сен 13, 2010 5:31 pm

Я неоднократно привлекал внимание коллег к безобразным просторечным переводам инструкций к лекарствам. Подобные переводы просто дискредитируют Тибетскую медицину, их стыдно показать коллегам, не знающим Традиционную Медицину, чтоб не подняли на смех.
Думаю, эта критика вызовет гнев у некоторых адептов, но вместо голой правды предлагаю варианты переводов инструкций, которых написал не одну сотню!
Для примера возьмем инструкцию к препарату:
[QUOTE= Asteriks]Глосман-8. Традиционный препарат из арсенала тибетской медицины (в переводе с тибетского «Глосман» означает «легочное»)[/QUOTE]
Ссылка скрыта от незарегистрированных пользователей, пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите!
Начнем с названия.
Мой перевод:
Ломан жад-ва – монг., glo-sman brgyad pa, གློ་སྨན་བརྒྱད་པ་།, «Восьмикомпонентный состав для лечения заболеваний лёгких». Если быть точным, этот препарат из арсенала не Тибетской Медицины, а Монгольской! Его нет в производстве известных мне тибетских аптек, как и в монгольских, а производится обычно кустарным способом из-за доступности сырья. Впервые упоминание от этом составе есть у Чойжамц в «Онцар гадон дэр дзод», в рецертурнике монгольской Медицины, но на тибетском языке! Транслитерация с тибетского:
174. Гло-сман-бргйад-па: сэ-'бру 3с, да-ли 2с, шу- даг 1с, 2п, юнг-ба 1с, 5п, пи-пи-линг 1с, 2п, пхо-ба-ри 1с, 5п, шинг-мнгар 2с, дза-ти 2с. Лучшее средство при болезнях холода легких — ветре и опасных заболеваниях легких.
Мной добавлена пропись названий сырья на латинском языке с указанием частей растений, как принято в медицине, дозировку я опустил:
плоды Myristica fragrans, Punica granatum, Piper longum, Piper nigrum; корни и корневища Glycyrrhiza uralensis, Curcuma longa, Acorus calamus; верхушки молодых побегов с цветками и листьями Rhododendron adamsii.
Больше этот препарат не упоминается ни где, есть только в С. Олдох, Б. Цэрэнцоо, П. Батхуяг. «Монгол эмийн судлал». Улаанбаатар 2009. ISBN 999296050-7 на стр 275.
ЛОМАН-8: (монгол эмийн түүвэр) Лиш, шин ар, жуган, гүргүм, руда, дарво, жүр үр, библин.
Чадал нь: Уушги, зүрхний хатуу хэрэх, тархсан, сарнисан өвчнийг дарна. Уушгины үндсэн ерөндөг болой. Состав отличается по некоторым компонентам.
Ни в одном источнике нет фольклорных сказок про простуду!
Знатоки могут перевести с монгольского и найти массу отличий от выдуманной инструкции:
[QUOTE= Asteriks] По действию он сходен с «Себру-9», в отличие от которого не только выводит слизь из легких, но и способствует её рассасыванию. Устраняет застойные явления в легких. Улучшает питание и кровоснабжение легких, прекрасно очищает и способствует отделению мокрот. Состав рекомендован к применению при всех видах хронических болезней дыхательной системы (при отсутствии острого воспаления). Так же при функциональном ослаблении легких, которому сопутствуют такие симптомы как изнуряющий кашель, одышка, снижение аппетита, нарушение сна и работоспособности (т. е. нарушения «ветра»). В холодную и сырую погоду, (при заблаговременном приеме), препарат прекрасно защитит организм от простуды и инфекций, передающихся воздушно-капельным путём. Однако если заболевание уже проявилось в виде острого воспаления – применение препарата недопустимо т. к., в силу своей «горячей» природы он вызовет усиление воспалительного процесса.
«Глосман» может быть с успехом рекомендован тем, кто занимается дыхательными практиками т.к. он делает дыхание более свободным и расслабленным. Входящие в его состав «Пхобари» и «Пипилин» издревле использовались в Тибете для устранения застойных явлений.
Кроме того, в его составе присутствуют «Йунгба» (этот корень прекрасно устраняет различные интоксикации и сложные воспалительные процессы) и «Дали» (оживляет кровь и легкие). Также в состав препарата входят такие известные компоненты как корень аира, корень солодки, мускатный орех и т. д.
Как и другие горячие препараты, «Глосман» способствует пробуждению элемента Огонь, улучшает пищеварение, обмен веществ и способствует возникновению спокойствия и удовлетворения реальностью.
В холодную, сырую погоду одна доза препарата, принятая утром со стаканом свежего кипятка, перед выходом из дома даст заряд тепла и спокойствия на целый день. [/QUOTE]
Откуда берется подобная информация? Мрак!
Вадим Асадулин
 
Сообщения: 1266
Зарегистрирован: Чт янв 20, 2005 5:42 pm
Откуда: Иркутск

Сообщение Вадим Асадулин » Вс окт 17, 2010 6:51 pm

Рүда 11, ru-rta bcu-gcig, [ртà чу-счик], «Одиннадцатикомпонентный состав на основе корней соссюреи».
Состав: корни Saussurea lappa, Physochlaina physaloides; плоды Gardenia jasminoides, Punica granatum, Amomum Kravanh, Piper longum, Embelia ribes, Terminalia chebula; семена Iris spp.; Amethystea caerulea; желчные камни Bos spp. Излечивает все виды glang-thabs. По Kletter и Plants, термин glang-thabs [лан-таб] может быть дословно переведён как «бык, пронзающий рогами» и относится к обозначению спастических болей в животе, характерных для этого класса заболеваний. У людей, страдающих хроническими нарушениями пищеварения, легко возникают заболевания glang-thabs [лан-таб] при сочетании с определенными факторами. Такими причинами являются: неподходящая диета для индивидуального Телосложения, которая приводит к дальнейшему снижению пищеварительной способности желудочно-кишечного тракта; нарушение образа жизни – внезапное охлаждение при повышенной потливости после чрезмерной физической нагрузки. Это нарушают равновесие микроорганизмов – вирусов, бактерий, простейших, гельминтов и др. в желудке pho-srin [по-син] и вызывают спастические боли glang-thabs. Заболевания glang-thabs классифицируются на четыре типа: воспалительные – горячие заболевания tsha-glang [ца-лан], дегенеративные – холодные grang-glang [дран-лан] расстройства, которые происходят из-за подавления эндогенных микроорганизмов srin [син] – srin-glang [син-лан]; и нарушения, которые связаны с опасными тяжёлыми инфекционными эпидемическими заболеваниями gnyan rims [нян-рим] – gnyan-glang [нян-лан]. Злые Духи – Демоны – психоэмоциональные факторы, согласно преданию, также влияют на возникновение болезни glang-thabs [лан-таб].
С. Олдох, Б. Цэрэнцоо, П. Батхуяг. «Монгол эмийн судлал». Улаанбаатар 2009. ISBN 999296050-7
Санчжей Чжамцо. Практическое руководство по тибетской медицине «Лхан-тхабс», Перевод с тибетского А. Кособурова. Улан-Удэ. Глава 74. Лечение болезни гланг-тхабс.
Я. Ганбаяр. Монгол эмийн жорын гарын авлага. Улаанбаатар 2001 он.
Т.Зориг. «Монгол эмийн жорын эмхэтгэл». Улаанбаатар, 2008 он. ISBN 978-99929-0-601-4
Сумати Праджня, «Кунпан дудзи ньингпо» - бурятский рецептурник тибетской медицины: - Пер. с тибет., предисл. Д.Б. Дашиева. УДК 615.89( 954.5).
Вадим Асадулин
 
Сообщения: 1266
Зарегистрирован: Чт янв 20, 2005 5:42 pm
Откуда: Иркутск

Сообщение Вадим Асадулин » Вс окт 31, 2010 10:44 am

Жамба-6 тан, Жамба рүгтан, lcam-pa drug thang, «Шестикомпонентный отвар на основе цветков мальвы», син. ‘dzag gcod drug thang, Загжод рүгтан, Савирахыг таслах, «Прекращающий истечение струйкой». Лекарство изготовлено на «Армон фарм үйлдвэр», в г. Уланбаторе, Монголия. Перевод на русский язык с монгольского языка сделан мной впервые.
Этикетка. Жамба-6 тан. Хэрэглэх заалт: Усан хаван, шээс чавдагших, шээс хавдрах зэрэг өвчнийг анагаахад тустай. Хэрэглэх арга: Өдөрт 1-2 удаа тус бүр 1-2 гр-ыг чанаж ууна.
Применяется 1-2 раза в день по 1-2 грамма в виде отвара для лечения водянистых отёков, задержке и вытекании мочи тонкой струйкой. Подобная инструкция приводится на стр. 63-64 и в «Уламжлалт эмт бодис, жорын хяналтын лавламж», написанном Б. Дагвацэрэн, Л. Хишигжаргал, Г. Наранцэцэг, Л. Туул, Д. Наранцэцэг, Д. Бархасдорж. Улаанбаатар, 2003, официальном издании «Армон фарм үйлдвэр», а также описан состав, без детализации используемых частей сырья: Жамба, Жүрүр, Лидэр, Шумхан, Зод, Жажиг.
По данным С. Олдох, Б. Цэрэнцоо и П. Батхуяг в «Монгол эмийн судлал», ISBN 999296050-7, изданной в Уланбаторе в 2009 году, на стр. 260 приводится расшифровка прописи: Эр жамбын цэцэг – это мужской цветок Malva spp.; жүр үр – плоды Gardenia jasminoides; 3 улаан: (детализация добавлена мной) «Три красных» – это корни Rubia cordifolia; Шумхан (Улаан унаган туруу) – листья Pyrola incarnata; Жажиг (Энгэсэг) – шеллак Laccifer lacca; лидэр – корни и корневища Sophora alopecuroides. Чадал нь: Бөөрний хүйтэн өвчин, дусал цувирахыг замаас нь буцаана. Но показания несколько изменены: применяется при заболеваниях Холода почек, непрерывном подтекании мочи по каплям. Т. Зориг в «Монгол эмийн жорын эмхэтгэл», опубликованном в Улаанбаатар, 2008 он, ISBN 978-99929-0-601-4, на стр. 225 тоже упоминает «По жамба» – мужской цветок и другие показания: Бөөр, давсагны халууныг гаргаж дусал цувирах, шижинтэхийг зогсооно. Устраняет Жар почек и мочевого пузыря, прекращает непрерывное по каплям выделение мочи. Я. Ганбаяр на стр. 185 в «Монгол эмийн жорын гарын авлага», Улаанбаатар 2001 он, приводит тоже в составе «По жамба» и также другие показания к применению. Чадал: Цус, шарын халууньг анагаах – излечивает от избытка Энергии Жара Крови и Желчи. Засах нь: Бөөр, давсагны халуун, дусал цувирах, шижинтэх, шээс чавдагших зэрэг өвчнийг анагаахад тустай – применяется для лечения Жара почек и мочевого пузыря, когда моча вытекает непрерывно бесконтрольно по каплям тонкой струйкой.
Как так один состав может применяться для лечения противоположных состояний Жара и Холода? Попытаюсь найти ответ в рецептуре на тибетском языке в моем переводе и других авторов.
Состав в картинках:
Malva neglecta:
Изображение
Gardenia jasminoides:
Изображение
Rubia cordifolia:
Изображение
Pyrola incarnata:
Изображение
Sophora alopecuroides:
Изображение
Жажиг (Энгэсэг) – шеллак Laccifer lacca, а это сами жуки:
Изображение
Вадим Асадулин
 
Сообщения: 1266
Зарегистрирован: Чт янв 20, 2005 5:42 pm
Откуда: Иркутск

Сообщение Вадим Асадулин » Вс ноя 07, 2010 9:43 pm

Вадим Асадулин писал(а):Этикетка. Ванлаг 37.
Чадал нь: Хийг дарах, бадган хүйтнийг анагаах, бие махбодийг шилжүүлэх, тамир тэнхээг сайжруулах, насыг уртасгах, шинэ цус үүcгэх.
Засах нь: Бөөрний бадган хүйтэн, хий өвчин, ходоодны бадган хүйтэн, эс шингэсэн, хий, уушигны хий, дагшуур, цэртэй ханиах өвчин, зүрх болон гол судлын хий, элэгний хий, дээш гүйгч гэх мэт нууц таван хийн өвчин, цайвар ба суваг хаван, хорын өвчин, шанбрүм, бэлгэсийн завсарт нэвчих өвчин, бадган хийгээр чих дүлийрэх, шээс чавдагших, хэрх, нүдний өвчин, бие хатах өвчин, дусал цувирах, цус алдсан, ядарч сульдсан, биеийн тамир тэнхээ доройтсон зэрэг өвчнийг анагаахад тустай.
Хэрэглэх арга: хонины махны шөлөөр даруулж ууна.
Похоже, что это чисто монгольский препарат, источники только на монгольском языке.

Препарат выпущен «Армон фарм үйлдвэр». Монголия.
Перевод сделан не дословным, а литературным, изменив порядок указания нозологии, сгруппировав её по системам и похожему действию.
Укрощает общий Ветер и болезни связанные с его расстройством, Ветер Сердца и возбуждение Ветра Поддерживающего Жизнь, Ветра Бегущего Вверх и ему подобных тайных Пяти Ветров, Ветер Печени, Ветер Лёгких, кашель с мокротой; излечивает Холод Слизи, Холод Слизи Почек, Холод Слизи Желудка, нарушения расщепления и всасывания пищи, геморрой; выделения из половых органов и непрерывное истечение мочи тонкой струйкой по каплям, снижение слуха от воздействия Слизи и Ветра; устраняет воспалительные заболевания суставов; применяется для лечения заболеваний глаз; снятия интоксикации, выравнивания Первоэлементов; стимулирует кроветворение после кровопотери; укрепляет Жизненную силу, способствует продлению жизни и восстановлению веса; убирает слабость от переутомления. Не переведено: дагшуур – грипп?, цайвар ба суваг хаван – (бледный и канал отеки?).
Кто поможет с переводом?
Вадим Асадулин
 
Сообщения: 1266
Зарегистрирован: Чт янв 20, 2005 5:42 pm
Откуда: Иркутск

Сообщение Вадим Асадулин » Пн ноя 08, 2010 1:16 pm

Вадим Асадулин писал(а):Не переведено: дагшуур – грипп?


Ура! Нашел подтверждение, что дагшуур – син. томуу.
Ссылка скрыта от незарегистрированных пользователей, пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите!
Заодно и как лечить свиной грипп с позиций Традиционной Монгольской Медицины.
1. Томуу өвчнийг ерөнхий илааршуулах арга нь: томуу ханиад өвчнийг илааршуулахад анхлан халууныг буулгаж засах нь маш чухал байдаг. Үүнд Солман манушитан, Норов-7, Прүлтан, Брайвсүмтан зэргийг эрүүл ахуйн шаардлагад нийцүүлэн бэлтгэж хэрэглэнэ. Бүлээн халуун усыг ихээр уух, үхэр, ямааны тараг уух, шинэ мах багаар хэрэглэх, хайрч шарсан хоол болон тос ихтэй шөл, будааны шөл зэргийг идэхийг тэвчих. Халуун дулаан тэнцүү орчинд шингэхэд хялбар хоол ундыг ихэвчлэн хэрэглэх. Бас Лэдэр-7-г уувал халуун буулгадаг бөгөөд Бантаг-12, Чамжомбавуу-14, Ложон үрэл, Зово-25, Дүдзийлэвчог, Зово-8 зэргийг өвчинд тохируулан ууж хэрэглэнэ.
2. Өвчин тус бүрийг илааршуулах арга:
1. Хийн томууд Солмантанчэн-25, Агар-15, Агар-35 болон хийн төрлийн эмийг голдуу уулгаж илааршуулна.
2. Шарын томууд Лэвчог, Манагсилжор, Дигд-8, Гигү чүннаг зэрэг шарын эмийг голчлон өгч илааршуулна.
3. Бадгана томууд Дашэл-37, Гало, Дүддиг, Жон-6, Дүвтов рилгар зэрэг бадганы төрлийн эмийг голчлон өгч илааршуулна.
4. Хураахын буюу дээрх бүгдийг хавсарсан томуугийн үед гурван гэм аль нь их буйг илрүүлж түүний ерөндөг болсон эм, заслыг тэнцүүлэн өгч илааршуулна.
5. Хоолойн томууд Солман вонгар шитан, Лиш-6 болон хоолой машид өвдсөн үед Лидүгчун нэмж уулгана. Банжин-15, Банчун-2 –ын аль зохистойг мөн Чүнон-9 зэргийг ууж болно. Мөн хоолойн томууны үед луувангийн шүүсээр утах, буцалсан усаар ч гэсэн хамар, амаа утаж болно. Өвчин хэт их хүндэрсэн үед хэлний гол судаснаас ханах, гарын Жоргон судас ханах зэргээр илааршуулна.
6. Уушгины томууны үед Ломан жүган-25, Лоцадгүнсэл, Түглогүнсэл, Сорлошитан эсвэл Атан, Прүлтан, Лүгмүр-7, Зандан-8, Банжин-15 зэргийг ууж хэрэглэнэ.
7. Агаар дуслын замаар халдварлах томуу (H1N1)-ийн үед Брайвсүмтан, Лэдэр, Манүхонлэн зэргийг найруулсан Дүйтан уулгасны дараа сайтар хучиж хөлрүүлэх хэрэгтэй. Эмчлэх эм нь Дүдзий лэвчог, Брүнаг-29, Мансэр чинмо, Маннаг прүлхорчэнмо, Гигү чүннаг, Банзий-12, Зочүн, Зово-25, Чамжом баво-14 зэрэг эмийг өвчний их, багад тохируулж хэрэглэнэ.
8. Хамрын томууны үед Гүрчүн чагдор рилбү, Доржравжом, Дотаг, Гүргүм-13, Гава-16, Гани, Жачүн-5, Норов-7-г хүртэх, Ложон шатааж утааг нь үнэрлэх, буцалсан усны халуун уураар ам, хамраа утах мөн хуурсан будааны уураар хамраа утвал нэн тустай.
Вот что нужно крутить по НТВ вместо арбидола!
Вадим Асадулин
 
Сообщения: 1266
Зарегистрирован: Чт янв 20, 2005 5:42 pm
Откуда: Иркутск

Сообщение Вадим Асадулин » Пт дек 10, 2010 6:34 am

Получил новое лекарство.
Харүца-5 тан, kha-ru-tshwa lnga thang, «Пятикомпонентный отвар на основе фиолетовой соли». Изготовлено на Армон фарм үйлдвэр. Улаанбаатар. Монголия. Этикетка без указания компонентов состава. Мой синхронный, не дословный, а смысловой перевод. Чадал: Бадган хүйтнийг анагаах, илчийг сэлбэх. Устраняет Холод Слизи, восстанавливает Пищеварительный Огонь. Хэрэглэх заалт: Эс шингэсэн, ходоодны бадган хүйтэн өвчин, ходоод олгой дүүрч, хөөх зэрэг өвчнийг анагаахад тустай. Применяется для лечения нарушений расщепления и всасывания пищи, болезни холодной Слизи желудка, устраняет вздутие живота. Мной несколько изменён дословный перевод и исключено смысловое повторение – «вздутие желудка и толстой кишки», т. к. клинически, эти симптомы дифференцировать не возможно. Хэрэглэх арга: Сайтар чанаж ууна. Хорошо прокипятить. В «Уламжлалт эмт бодис, жорын хяналтын лавламж», Б. Дагвацэрэн, Л.Хишигжаргал, Г.Наранцэцэг, Л.Туул, Д.Наранцэцэг, Д.Бархасдорж. Хянан тохиолдуулсан: Т.Зориг, Д.Цэрэндагва. Улаанбаатар, 2003. на стр. 78 приводится состав: (мой перевод названий сырья сделан впервые): Halitum violaceum соль фиолетовая, Halite (NaCl) соль каменная, корень и корневище Zingiber officinale, плоды Piper longum и Terminalia chebula и несколько другие показания. Хэрэглэх заалт: Бадганыг арилгах, эс шингэснийг шингээх, хэвлий хөөж хоржигнох, хэхрүүлэх зэргийг анагаана. Хэрэглэх арга: Өдөрт 1-2 удаа тус бүр 1.0-2.0 гр-ыг чанаж ууна.
А. Кособуров в «Объединенном тибетско-монгольско-китайском рецептурнике. Улан-Удэ. 2007 на стр.8 со ссылкой на Я. Ганбара без цитирования текста на монгольском языке впервые делает перевод на русский язык инструкции, высказывает предположение о равных дозировках компонентов и аналогичные показания к применению, как на этикетке. Я. Ганбаяр в «Монгол эмийн жорын гарын авлага», Улаанбаатар, 2001 он. ISBN 99929-5-455-8. Приводит синонимы названия отвара: Энэтхэг улаан давс и умхий давс 5 тан. Все остальное аналогично этикетке.
Т. Зориг в «Монгол эмийн жорын эмхэтгэл», Улаанбаатар, 2008 он. ISBN 978-99929-0-601-4 в главе посвященной лечению Ходоодны өвчнийг засах жор, приводит аналогичную пропись без указания дозировок. Засах нь: Эс шингэсэн бадгана хуйтэн, ходоод өвдөхийг зогсооно. Хэрэглэх нь: Удаа бурий 1-3 тунг буцалгаж булээн шиг уулгана. Пропись на тибетском языке не обнаружена, складывается впечатление о происхождении рецепта из монгольской традиции на основе известного тибетского состава rgyam- tshwa bzhi thang син. cha snyoms bzhi thang, ‘Decoction of salt 4’, «Четырехкомпонентный отвар на основе каменной соли или отвар из четырёх равных частей», о котором упоминается во всех тибетских и монгольских источниках.
Было бы интересно сравнить и другие Этномедицинские направления.
В поисках изображения Харуца нашел книгу ‘Longevity, Regeneration, and Optimal Health: Integrating Eastern and Western Perspectives’.
Начал перевод:
Ссылка скрыта от незарегистрированных пользователей, пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите!
Вадим Асадулин
 
Сообщения: 1266
Зарегистрирован: Чт янв 20, 2005 5:42 pm
Откуда: Иркутск

Сообщение Sangdzin » Вт мар 29, 2011 10:40 pm

Может у кого есть рабочий e-mail компании АРМОН ФАРМ в Монголии?
Sangdzin
 
Сообщения: 35
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 10:24 am

Сообщение Вадим Асадулин » Пн июл 25, 2011 5:12 pm

Моя аптека:
Изображение
Вадим Асадулин
 
Сообщения: 1266
Зарегистрирован: Чт янв 20, 2005 5:42 pm
Откуда: Иркутск

Сообщение Вадим Асадулин » Пн июл 25, 2011 5:17 pm

Sangdzin писал(а):Может у кого есть рабочий e-mail компании АРМОН ФАРМ в Монголии?

На этике лекарства Чагдар урэл, которое получил на днях есть адрес:
Ссылка скрыта от незарегистрированных пользователей, пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите!
Вебсайт: Ссылка скрыта от незарегистрированных пользователей, пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите!
Посмотрел по ссылке - чепуха.
Вадим Асадулин
 
Сообщения: 1266
Зарегистрирован: Чт янв 20, 2005 5:42 pm
Откуда: Иркутск

Сообщение Вадим Асадулин » Ср авг 10, 2011 5:58 pm

Перевожу этикетку к лекарству Дарлававжид-35, dar-la ‘bab-byed so-lnga, изготовленное на Армон фарм үйлдвэр, Улаанбаатар, Монголия.
Засах нь: Хөгшдийг чийрэгжүүлж, биеийн хүч тамир сайжруулах эмийн дээд болно. Хамар нүдний өвчнүүд, бөөрний өвчинг анагаана. Суларман шээсний замыг бооно.
Обладает стимулирующим эффектом, повышает физическую силу. Применяется для лечения заболеваний носа, глаз и почек.
Не могу перевести «Суларман шээсний замыг бооно», что-то про мочевое средство.
Вадим Асадулин
 
Сообщения: 1266
Зарегистрирован: Чт янв 20, 2005 5:42 pm
Откуда: Иркутск

Сообщение Вадим Асадулин » Ср авг 17, 2011 5:14 am

Удалось расшифровать инструкцию к монгольскому составу Нин-Агар 8. Не мог найти тибетское соответствие "Нин" и, соответственно, пропись рецепта. По устному сообщению Батуева Анатолия Тудуповича (моего поставщика лекарств), Нин-Агар - это лүн-хийн, a gar brgyad rlung sel, «Восьмикомпонентный состав на основе древесины орлиного дерева для лечения болезней Лун». Жор: Агарнагбо 050; Рүда, Ар үр, Врагшүн, Зади т.б. 040, Нин шош 060; Шингүн, Харүца т. б. 030.
Состав: Aquilaria agallocha, древесина; Saussurea lappa, корень; Terminalia chebula, плод; мумиё; Myristica fragrans, плод по 040; Choerospondias axillaris, плод 060; Ferula assa-foetida (asafoetida), камедь; Halitum violaceum (разновидность каменной соли, галита) по 030. Хийх арга: Дээрх түүхий эдүүдийг нарийн талхална. Чадал: Хийг дарах, махбод хямралдсаныг тэгшитгэх.
Свойства: Подавляет Лун, уравновешивает Первоэлементы. Засах нь: Зүрхний хий, зүрх долгисох, зүрх чичрэх, нойр хулжих, хий солио [солё], зүрх хийгээр хатгуулах зэрэг өвчнийг анагаахад тустай. Показания: Ветер Сердца, сердцебиение, перебои в работе сердца, ощущение дрожания, бессонница, психические заболевания, колющие боли в левой половине грудной клетки.
Хэрэглэх арга: Буцалсан усаар даруулж ууна. Способ применения: запить кипячёной водой.
snying rlung, Tsarong, Plants: ‘Its symptoms are shivering, fullness of upper bodily region, lack of concentration, nonsensical speech, insomnia, headache, vertigo, and disorders of the skin’. Озноб, ощущение переполнения в Верхней Части Туловища, недостаток концентрации, бессмысленная речь, бессонница, головная боль, головокружение и воспалительные заболевания кожи. Правильность перевода подтвердила М. Пронкинова и добавила, что заболевания кожи в виде "прыщиков" имеют ту же локализацию в Верхней Части Туловища (Трехуровневое строение человеческого тела, как, например, и в Антропософии)!
Вадим Асадулин
 
Сообщения: 1266
Зарегистрирован: Чт янв 20, 2005 5:42 pm
Откуда: Иркутск

След.

Вернуться в Исследования.

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Медицинский кодекс врачей Рунета