Произношение финали -ui

Технические вопросы (китаизация компьютера, шрифты, софт), литература и прочее.

Модератор: Егор

Произношение финали -ui

Сообщение Corazon » Вт авг 25, 2009 10:18 pm

Как китайцы произносят финаль "-ui" (по пиньиню): "уэй" или все же "уй"?

Я слышал в песнях певицы Jolin Tsai (Тайвань), что она поет всегда "уэй". Например, в песне "Love Love Love" в первых строчках несколько раз звучит слог hui как "хуэй", и в других слогах у неё тоже всегда "уэй".

На большинстве англоязычных сайтов говорится, что эта финаль читается как английское слово "way", то есть как русское "уэй".

Но один человек на проекте "otvet.mail.ru" (якобы китаист) говорит, что она (эта финаль) читается только "уй" (не "уэй").

Кто же, все таки, прав? Я склоняюсь к чтению "уэй", причем это подкреплено не чем-либо, а песнями китайской певицы Jolin Tsai.

P.S. И еще один вопросик по теме. Как произносится словосочетание "Feng shui" (я склоняюсь к "фэн шуэй") ?
Corazon
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Вт авг 25, 2009 9:53 pm

Сообщение panax » Чт авг 27, 2009 1:45 pm

Corazon писал(а):Как китайцы произносят финаль "-ui" (по пиньиню): "уэй" или все же "уй"?

На официальном диалекте китайского языка (т.н. "mandarin chinese") -ui является трифтонгом и произносится как "-уэй".

Corazon писал(а):P.S. И еще один вопросик по теме. Как произносится словосочетание "Feng shui" (я склоняюсь к "фэн шуэй") ?

"фэн шуэй", правильно.
panax
Предупрежден!
 
Сообщения: 22
Зарегистрирован: Пт авг 07, 2009 2:10 pm

Сообщение Егор » Чт авг 27, 2009 7:12 pm

Извините, но Вы, panax, ошибаетесь.
Во-первых, русскими буквами практически не передать китайского произношения.
И вовсе оно не звучит именно как "уэй", всё-таки ближе к "уй". И такое чтение в русскоязычной среде закрепилось из-за слога "хуэй", который всё-же звучит много ближе к "хуй" (а это часто по соображениям высшего плана писать не могли, хотя в старых словарях именно так, см. хотя бы словарь Колоколова). А в названии провинции в русской транскрипции вообще изменился до неузнаваемого Ань-хой!
И фэн-шуй практически так и звучит.
Просто после "у" в этих слогах можно уследить некое зарождение "э", но не сам звук.
Поверте человеку, который прожил четыре с лишним года в Поднебесной.
А также давайте говорить на русском языке, т.е. не упротреблять "mandarin chinese", есть "путунхуа" или "общеупотребительная речь". А "mandarin chinese" - это американизм, к тому же малоупотребимый в среде китаеведов.

Что касается тайваньской певицы - всё может быть, на Тайване "свой" китайский язык.
А в самом Китае огромное количество диалектов, произношение в которых может быть принципиально разным, да так, что носители разных диалектов ни слова (!!!) не поймут из речи другого, пока не перейдут на путунхуа. И при этом, замечу, это всё будет китайский язык (т.е. единая письменность и единая грамматика с лексикой, просто разное произношение). И в таком котле диалектов возможно очень разное произношение слога, или на путунхуа, но с разным акцентом.
Аватара пользователя
Егор
Модератор
 
Сообщения: 1823
Зарегистрирован: Пн сен 20, 2004 11:23 am
Откуда: Поднебесная

Сообщение panax » Чт авг 27, 2009 8:44 pm

Уважаемый Егор!

Не хочу с Вами, как с большим специалистом китайского языка, спорить. Предоставляю желающим самим оценить близко ли произношение "hui" к "хуэй" или "хуй". Лично мне произношение "hui" более близко к русскому "хуэй". Надеюсь, авторитет словаря "Xinhua zidian" вопросов не вызывает? Ссылка скрыта от незарегистрированных пользователей. Пожалуйста, зарегистрируйтесь на форуме! (Нажимать на значок громкоговорителя.)

Кстати, если помните, тон в трифтонге "-ui" ставится над "i", а не над "u", подчеркивая, что тон определяется не звуком "u". (Сравните с "-ai", где тон ставится над "a").

"Feng shui":
feng : Ссылка скрыта от незарегистрированных пользователей. Пожалуйста, зарегистрируйтесь на форуме!
shui : Ссылка скрыта от незарегистрированных пользователей. Пожалуйста, зарегистрируйтесь на форуме!

Ну, а с тем, что "русскими буквами практически не передать китайского произношения" я конечно полностью согласен.

Что касается "mandarin chinese" - вопросы вкуса. Я не настаиваю на данном термине...
panax
Предупрежден!
 
Сообщения: 22
Зарегистрирован: Пт авг 07, 2009 2:10 pm

Сообщение Егор » Пт авг 28, 2009 5:22 am

Скажем так, кога мы имеем в данном слоге третий тон, то "э" всплывает крупнее. И произношение зависит от программы тоже.
Но, опять же, в старых словарях (русских), которые готовились тщательнее (Палладия и Колоколова) русскими буквами тринскрибируется моя версия.
Давайте обратимся к справочнику: Концевич Л.Р. "Китайские имена собственные и термины в русском тексте", Москва, 2002, стр. 31.,
"Гласный у после согласного х и с последующим й в научных изданиях по Китаю, словарях и учебной литературе сохраняется, а в массовых изданиях заменяется на уэ, в географических названиях - принято написание через о, т.е. в разных типах изданий здесь допускаются разные написания одного и того же китайского слога: хуй, хуэй и хой - как несущественные с точки зрения фонетической структуры китайского слога."
Даже в таком издании забавно завуалировали слог: "Гласный у после согласного х и с последующим й"!
И ещё наблюдение - трансркипция хуэй так глубоко западает учащим китайский язык, что они потом годами это "э" очень отчётливо произносят и везде слышат (так уж устроено наше восприятие, феномен выборочного внимания), чего нет у носителей языка, что всё же лучше учить без "э", но с акцентом на то, что это не "уй" в чистом виде.
Аватара пользователя
Егор
Модератор
 
Сообщения: 1823
Зарегистрирован: Пн сен 20, 2004 11:23 am
Откуда: Поднебесная

Сообщение Binder » Чт ноя 12, 2009 4:21 pm

Я тоже слышал что бывают разные диалекты... Вообще можете посмотреть Ссылка скрыта от незарегистрированных пользователей. Пожалуйста, зарегистрируйтесь на форуме! (как я понимаю носитель китайского языка произносит)
пока новичок...
Binder
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Чт ноя 12, 2009 4:13 pm


Вернуться в Учебники, словари, эл.ресурсы, софты

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron
Медицинский кодекс врачей Рунета